Tuesday, January 6, 2009

君子动口

昨晚又看了一首儿童小诗,诗中说到:

The lion has a golden mane
And under it a clever brain
He lies around and idly roars
and tells the lioness to do the chores

狮子鬓毛威风凛凛
鬓毛下的脑袋伶俐聪明
他懒懒地躺着,高声地吼着
让那母狮子去忙西忙东

这诗歌虽然是一童谣,但是也讲述了一些做人的道理。根据我的长期考察,在一个人家,如果男人不像男人样,天天在家做家务,那么这样的婚姻八成是不稳固的,因为这违背了人的本性。换言之,这是反人性的。男的就像那狮子一样,最喜欢做的事情并不是家务,而是lies around and idly roars. 如果恰恰相反,是母狮子lies around and idly roars, 我们说那叫“河东狮吼”。

当然你也可以找出反例来,但这不能说明什么问题,这就好比大部分名词变复数末尾加s, 但是sheep的复数还是sheep一样。例外总归是例外,不能算作规则。

汪汪有一次坐火车从长沙到合肥,坐的是卧铺,遇到一个女的。汪汪上铺那女的下铺。两人本不认识。到了半夜,女的跟汪汪说:“哎,我很冷,能不能把你的毯子给我?”汪汪说:“我有个更好的办法,我们假装过家家怎样,就好比我们是夫妻俩怎样?”女的挤眉弄眼笑着说:“好啊,那就试试?”

汪汪大吼说:“死婆娘,你不能自己去列车员那里拿毯子去啊!”

No comments:

Post a Comment