Thursday, January 8, 2009

家务换和平

新闻周刊(Newsweek)上发表文章称,多做家务、多带孩子的男人会拥有更好的性生活。

文中说:在做家务和带孩子上,美国男性还没有尽到全力,但是总体上来说,他们不再像过去那样懒散了。美国的父亲渐渐学会了从沙发上爬起来,开始参与家务活动,上述总结来自一份新的研究报告。该报告显示,多做家务会在性生活中得到更多回报。

上星期四,现代家庭协会发表了这份报告,其中总结了几份关于家庭关系的研究结果。其中一项研究显示,过去40年里,美国男人做家务的分量增加了一倍。另外一份研究表明,同样这段时间里,男人带孩子的时间增加了两倍。

“更多夫妻比以前更会分担家务,对双职工家庭来说,分担家务的趋势更为明显,”这份报告说。“男女或许还不平等,但是游戏规则已经产生了深远而无可逆转的改变。”

American men still don't pull their weight when it comes to housework and child care, but collectively they're not the slackers they used to be. The average dad has gradually been getting better about picking himself up off the sofa and pitching in, according to a new report in which a psychologist suggests the payoff for doing more chores could be more sex.

The report, released Thursday by the Council on Contemporary Families, summarizes several recent studies on family dynamics. One found that men's contribution to housework had doubled over the past four decades; another found they tripled the time spent on child care over that span.

"More couples are sharing family tasks than ever before, and the movement toward sharing has been especially significant for full-time dual-earner couples," the report says. "Men and women may not be fully equal yet, but the rules of the game have been profoundly and irreversibly changed."

其实用家务换上床,就像以土地换和平一样靠不住,其实还是靠的是双方的相互理解和自觉。这份报告唯一说明的是美国男人曾经是多么懒惰。原来他们回到家后的默认值,是躺到沙发上看电视的。女权主义者摇旗呐喊呼唤平等的时候,也有一些女性自己在挖墙脚。比如下面的一段录像中还有一首歌,叫《真正的汉子是懒汉》(Real men don’t do housework),竟是一个女歌手唱的。

花了40年时间,他们才转过这个弯来。 看看我们中国男人,一结婚,立刻就赶英超美,实现人家40年才完成的进步!这和历年春节联欢晚会各种小品的的教唆不无关系。

No comments:

Post a Comment